Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Óðins 7III/3 — Þekkr ‘Þekkr’

Bǫlverkr, Eylúðr,         Brúnn, Sanngetall,
Þekkr, Þuðr, Ómi,         Þ*undr ok Ófnir,
Uðr, Jólnir, Vakr,         Jalkr ok Langbarðr,
Grímr ok Loðungr,         Gestumblindi.

Bǫlverkr, Eylúðr, Brúnn, Sanngetall, Þekkr, Þuðr, Ómi, Þ*undr ok Ófnir, Uðr, Jólnir, Vakr, Jalkr ok Langbarðr, Grímr ok Loðungr, Gestumblindi.

Bǫlverkr, Eylúðr, Brúnn, Sanngetall, Þekkr, Þuðr, Ómi, Þ*undr and Ófnir, Uðr, Jólnir, Vakr, Jálkr and Langbarðr, Grímr and Loðungr, Gestumblindi.

notes

[3] Þekkr: This name can be translated either as ‘beloved one’, ‘friendly one’ or as ‘agreeable one’ (from the adj. þekkr). In Yng, Óðinn is described as follows (ch. 6, ÍF 26, 17): Hann var svá fagr ok gǫfugligr álitum, þá er hann sat með sínum vinum, at ǫllum hló hugr við ‘He was so handsome and distinguished of appearance when he sat among his friends, that it made everyone happy’. See Falk (1924, 29). This Óðinn-name is otherwise found only in Grí 46/4 and in the rímur (Finnur Jónsson 1926-8: þekkr), but it is a  heiti for ‘dwarf’ and ‘ship’ (Þul Dverga 4/7, Þul Skipa 4/7).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.