Þú skalt eiga ok una lengi;
hafðu á hulðu Hjálmars bana.
Takattu á eggjum, eitr er í báðum;
sá er manns mjötuðr meini verri.
Þú skalt eiga ok una lengi; hafðu bana Hjálmars á hulðu. Takattu á eggjum, eitr er í báðum; sá er mjötuðr manns, verri meini.
You shall own and enjoy [it] for a long time; keep the slayer of Hjálmarr [= Tyrfingr] in its sheath. Do not touch the edges, poison is in both; that is the ruin of a man, worse than disease.
[6] eitr ‘poison’: Hjálm Lv 4/8 (Ǫrv 14), which appears in the R and U redactions of Heiðr, describes Tyrfingr’s tip as herðr í eitri ‘hardened in poison’ (see also Note there). In Ket 36/7 the edges of a sword are said to be eitrherðar ‘poison-hardened’ (see Note there), while eitrblandinn ‘mixed with poison’ is used of sword-edges in HjǪ 20/5 (and similarly, though not a cpd, in Hyndl 49/7).