Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Orrostu 2III/4 — drima ‘noise’

Sóta, morð ok víg,         sókn ok íð,
dolg, ógn, tara,         drima ok ímun,
þá es orrosta,         ok ørlygi,
hríð ok etja,         Herþǫgn, þrima.

Sóta, morð ok víg, sókn ok íð, dolg, ógn, tara, drima ok ímun, þá es orrosta, ok ørlygi, hríð ok etja, Herþǫgn, þrima.

Struggle, killing and slaughter, assault and deed, enmity, terror, combat, noise and onslaught, then there is battle, and doom, storm and agression, Herþǫgn, din.

readings

[4] drima: drífa , B

notes

[4] drima (f.) ‘noise’: A hap. leg. The word is probably identical with þrima f. ‘sound’ (l. 8), because in such compounds as eggþrima ‘edge-clash’ þ > ð or d (Falk 1889c, 266; AEW: drima). Thus the original meaning must be ‘uproar, noise’. In mss B and drima is replaced by drífa f. ‘driving, blowing, drifting snow’, which frequently occurs as a base-word in kennings for ‘battle’ (cf. LP: drífa 1) but never as a heiti for ‘battle’. See also Þul Ǫrvar 1/3. In the LaufE mss, this word is rendered as ‘druna’ (papp10ˣ(49v), 2368ˣ(121)) and ‘drima’ (743ˣ(92r)), which shows that drífa is probably an independent innovation (lectio facilior) in both and B.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.