Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Krm 29VIII/1 — Fýsumz ‘I wish’

Fýsumz hins at hætta.
Heim bjóða mér dísir,
þær er frá Herjans höllu
hefr Óðinn mér sendar.
Glaðr skal ek öl með ásum
í öndvegi drekka;
lífs eru liðnar vánir;
læjandi skal ek deyja.

Fýsumz hins at hætta. Dísir bjóða mér heim, þær er Óðinn hefr sendar mér frá höllu Herjans. Glaðr skal ek drekka öl með ásum í öndvegi; vánir lífs eru liðnar; læjandi skal ek deyja.

I wish to make an end. Dísir <minor female deities> are welcoming me home, the ones Óðinn has sent me from the hall of Herjan <= Óðinn [= Valhǫll]. I shall gladly drink ale with the gods in the high seat; hopes of life are past; I’ll die laughing.

readings

[1] Fýsumz hins at hætta: ‘(f(y)sum[…] (h)ins at h[…]tta)’(?) 147

notes

[1] fýsumz ‘I wish’:  This 1st pers. pres. tense form of fýsaz ‘wish, be inclined’ could formally be either sg. or pl. (see ANG §§543, 544: cf. Stefán Karlsson 2004, 30-1), but is surely to be understood as sg. in this instance. — [1] fýsumz hins at hætta ‘I wish to make an end’:  Lit. ‘I wish for this, [namely] to make an end’. The demonstrative pron. hins ‘this’, here in the n. gen. sg., is the object of fýsumz ‘I wish’, which here takes the gen. (see LP: fýsa); and hætta ‘cease (doing), leave off’, which would normally be expected to take a dat. object, is here used absolutely (see LP: 1. hætta).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.