Hjuggu vér með hjörvi.
Hundmargan sá ek falla
morginstund fyrir mæki
mann í odda sennu.
Syni mínum hneit snimma
slíðra þorn við hjarta;
Egill lét Agnar ræntan
óblauðan hal lífi.
Glumði geirr við Hamðis
gránserk; bliku merki.
Hjuggu vér með hjörvi. Ek sá hundmargan mann falla fyrir mæki morginstund í sennu odda. Þorn slíðra hneit snimma við hjarta syni mínum; Egill lét ræntan Agnar, óblauðan hal, lífi. Geirr glumði við gránserk Hamðis; merki bliku.
We hewed with the sword. I saw very many a man fall before the sword at morning-time in the quarrel of weapon-points [BATTLE]. The thorn of scabbards [SWORD] struck early at the heart of my son; Egill caused Agnarr, an uncowardly man, to be deprived of life. The spear resounded against the grey shirt of Hamðir <legendary hero> [MAIL-COAT]; banners gleamed.
[6] slíðra þorn við hjarta: ‘([…]rn) vid hiarta’(?) 147
[6] þorn slíðra ‘the thorn of scabbards [SWORD]’: De Vries (1938, 722 n. 78) lists this kenning as an instance of the influence on Krm of RvHbreiðm Hl 18/5III, where the kenning tunga slíðra ‘tongue of scabbards’ occurs, but the comparability is confined to the use of the determinant slíðr ‘scabbard’ in both cases.