Hjuggu vér með hjörvi.
Háðum rendr í dreyra,
þá er benstara bræddum
fyr Borgundarhólmi.
Hreggský slituz hringa;
hratt álmr af sér málmi;
Völnir fell at vígi;
varat einn konungr meiri.
Val rak vítt of strandir;
vargr fagnaði tafni.
Hjuggu vér með hjörvi. Háðum rendr í dreyra, þá er bræddum benstara fyr Borgundarhólmi. Hreggský hringa slituz; álmr hratt af sér málmi; Völnir fell at vígi; varat einn konungr meiri. Val rak vítt of strandir; vargr fagnaði tafni.
We hewed with the sword. We steeped shields in blood when we fed the wound-starling [RAVEN/EAGLE] off Bornholm. Storm-clouds of swords [SHIELDS] were destroyed; the bow thrust forth metal; Vǫlnir fell in the battle; not a single king was greater. The slain were scattered far and wide over the beaches; the wolf rejoiced in its prey.
[9] vítt of (‘vt of’): ‘[…]’ 147, ‘vt of’ with ‘vi̋tt W.’ in margin 6ˣ, vítt um R702ˣ, LR, R693ˣ
[9] vítt of ‘far and wide over’: The reading vítt ‘far and wide’ has been adopted here, as with all previous eds, over 1824b’s út ‘out’, in order to produce a metrical line, as út provides only one alliterating stave in an odd line.