Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (Styrb) 3I/8 — lindi* ‘the spears’

Lætr eigi mik lýtir
liðbands, sás frið grandar,
— reiðr emk stála stýri —
Styrbjǫrn vesa kyrran.
Þat mun sáð of síðir
sigrnennum her kenna
— roðin eru leyfðra lofða
lindi* — sôr at binda.

Styrbjǫrn, lýtir liðbands, sás grandar frið, lætr mik eigi vesa kyrran; emk reiðr stýri stála. Þat sáð mun of síðir kenna sigrnennum her at binda sôr; lindi* leyfðra lofða eru roðin.

Styrbjǫrn, the harmer of the limb-band [RING > GENEROUS MAN], who damages peace, will not let me remain quiet; I am angry with the wielder of steel weapons [WARRIOR]. That seed will after a time teach the victory-minded army to bind [their] wounds; the spears of the praised men are reddened.

readings

[8] lindi*: lindis Flat

notes

[8] lindi* ‘the spears’: The clause is impossible to construe with the gen. sg. reading lindis in the ms. Emendation seems necessary, and lindi (n. nom. pl.) is adopted here, as in Fms, Skj B and Skald. Linden-wood can indicate either shields or spears (see LP: lind 2, 3); spears are preferred here (as also in Skj B and LP: 2. lindi) on account of the emphasis on Styrbjǫrn’s aggression.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.