Lætr eigi mik lýtir
liðbands, sás frið grandar,
— reiðr emk stála stýri —
Styrbjǫrn vesa kyrran.
Þat mun sáð of síðir
sigrnennum her kenna
— roðin eru leyfðra lofða
lindi* — sôr at binda.
Styrbjǫrn, lýtir liðbands, sás grandar frið, lætr mik eigi vesa kyrran; emk reiðr stýri stála. Þat sáð mun of síðir kenna sigrnennum her at binda sôr; lindi* leyfðra lofða eru roðin.
Styrbjǫrn, the harmer of the limb-band [RING > GENEROUS MAN], who damages peace, will not let me remain quiet; I am angry with the wielder of steel weapons [WARRIOR]. That seed will after a time teach the victory-minded army to bind [their] wounds; the spears of the praised men are reddened.
[5] sáð ‘seed’: The context would suggest that Styrbjǫrn is meant, perhaps with a denigratory sense of ‘stripling, upstart’. Although sáð ‘seed, grain, corn’ is not recorded figuratively, the related sæði n. can refer to human offspring, at least in biblical contexts; see CVC: sæði 2, and cf. words such as afspringr ‘offspring’ and kvísl ‘branch’ which can refer both to plants and to human families.