Hnøtr sendi mér handan
hrǫnduðr alinbranda
— ár vas, þats mank meiri
mín þing — konungr hingat.
Mær es markar stjóri;
meir sék þar til fleira;
niðrat oss í ǫðru,
íslands mikils vísi.
Konungr, hrǫnduðr alinbranda, sendi mér handan hnøtr hingat; ár vas, þats mank þing mín meiri. Stjóri markar es mær; meir sék þar til fleira; niðrat oss í ǫðru, vísi mikils íslands.
The king, the distributor of arm-flames [GOLD > GENEROUS MAN = Óláfr], sent some nuts across to me here; it was long ago, when I remember my position [to have been] greater. The ruler of the forest [TREE] is slender; later I will look for more there; do not humiliate us again, sovereign of the great ice-land [SEA > RULER].
Strong form: in -ll
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | gamall gamlan gamals gǫmlum | gǫmul gamla gamallar gamalli | gamalt gamalt gamals gǫmlu |
pl. | N A G D | gamlir gamla gamalla gǫmlum | gamlar gamlar gamalla gǫmlum | gǫul gǫmul gamalla gǫmlum |