Ungr fylkir, lézt Engla
allnær Thesu falla;
flóði djúpt of dauðra
dík Norðimbra líkum.
Svefn braut svǫrtum hrafni
sunnarr hvǫtuðr gunnar;
olli sókn inn snjalli
Sveins mǫgr at Skorsteini.
Ungr fylkir, lézt Engla falla allnær Thesu; djúpt dík flóði of líkum dauðra Norðimbra. Hvǫtuðr gunnar braut svǫrtum hrafni svefn sunnarr; inn snjalli mǫgr Sveins olli sókn at Skorsteini.
Young ruler, you caused the English to fall very near the Tees; the deep ditch flowed over the bodies of dead Northumbrians. The urger of battle [WARRIOR] broke the sleep of the dark raven further south; the bold son of Sveinn [= Knútr] made an attack at Sherston.
[8] mǫgr Sveins ‘the son of Sveinn [= Knútr]’: As Frank (1994b, 112) points out, Knútr’s poets frequently characterise him as being his father’s son. The same phrase is also found, in identical position, in Hallv Knútdr 1/4III.