Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mhkv 29III/6 — hroða ‘coarseness’

Orða er leitat mér í munn;
mælgin verðr oss heyrinkunn;
Yggjar bjór hverr eiga myni,
ósýnt þykkir lýða kyni.
Eyvit mun sjá atfrétt stoða;
allmjǫk erum vér lynd til hroða;
þeygi var sjá aflausn ill;
eiga skal nú hverr, er vill.

Er leitat orða í munn mér; mælgin verðr oss heyrinkunn; hverr myni eiga bjór Yggjar, þykkir ósýnt kyni lýða. Eyvit mun sjá atfrétt stoða; allmjǫk erum vér lynd til hroða; þeygi var sjá aflausn ill; nú skal eiga hverr, er vill.

They seek in my mouth for words; the chatter is well known to us [me]; who might possess the strong drink of Yggr <= Óðinn> [POETRY] seems unclear to the race of men [HUMANS]. That inquiry will not at all help; we are very much inclined to coarseness; this release was not at all bad; now anyone who wants it shall have it.

notes

[6] hroða ‘coarseness’: This word is attested with the meanings ‘coarseness, trash, disturbance, storm’ (LP, CVC, Fritzner: hroði; cf. hrjóða ‘unload, empty out’). Skj B translates hroði as chikane ‘spitefulness’, Jón Sigurðsson as ‘rude quid’ (cf. Möbius 1874, 67) and Möbius (1874) inserts a question mark. The rest of the line (allmjǫk erum vér lynd til) was emended by Wisén (1886-9, I) to allmjǫk er mér lund til ‘I very much have a nature for’, a suggestion accepted by Skj B and Skald. The resulting line has the right number of syllables and the noun lund is easier to interpret than the adj. lynd ‘tempered, naturally inclined’ (either n. nom. pl. or f. nom. sg. rather than the expected m. nom. pl.). Nevertheless, the ms. reading has been retained in the present edn because there is no significant metrical difference between the D4-lines in this stanza (allmjǫk erum vér lynd til hroða) and in st. 15/3 (ørgrands erum vér lengst á leit) (both have neutralisation on the unstressed verb erum in metrical position 3).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.