Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mhkv 28III/6 — snúa ‘turn’

Geta má þess, er gengit hefr;
gerir sá betr, er annan svefr;
veitkat víst, hvat verða kann;
villa er dælst of heimskan mann.
Fláráðum má trautt of trúa;
til sín skyldi inu betra snúa;
hugga skal, þann er harm hefr beðit;
hølzti mjǫk er at flestu kveðit.

Má geta þess, er hefr gengit; sá gerir betr, er svefr annan; veitkat víst, hvat kann verða; er dælst villa of heimskan mann. Má trautt of trúa fláráðum; skyldi snúa inu betra til sín; skal hugga, þann er hefr beðit harm; hølzti mjǫk er at flestu kveðit.

What has passed can be related; he does better who soothes another; I know not for certain what can happen; it is easiest to lead astray a foolish man. One can scarcely trust the deceitful; one should turn what is better toward oneself; one must console him who has suffered sorrow; exceedingly much is decreed about most.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.