Efnum þykkir bezt at búa;
brǫgðótt reyndisk gemlu fúa;
margar kunni hon slœgðir sér;
svá nǫkkvi gafsk Rannveig mér.
Illa hefr, sá er annan sýkr;
eigi veit, áðr hefndum lýkr;
bráðfengr þykkir brullaups frami;
brigða lengi er hverr inn sami.
Þykkir bezt at búa efnum; fúa reyndisk gemlu brǫgðótt; hon kunni sér margar slœgðir; svá nǫkkvi gafsk Rannveig mér. Illa hefr, sá er sýkr annan; eigi veit, áðr hefndum lýkr; frami brullaups þykkir bráðfengr; brigða lengi er hverr inn sami.
It seems best to live with resources; the vixen proved cunning to the year-old ewe; she knew many tricks for herself; so Rannveig somewhat showed herself to me. The one who betrays another comes off badly; the outcome is not known until vengeance ends; the glory of the wedding feast seems quickly won; exceedingly long is every man the same.
Strong form: in -r
note the u-mutation in certain forms
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | langr langan langs lǫngum | lǫng langa langrar langri | langt langt langs lǫngu |
pl. | N A G D | langir langa langra lǫngum | langar langar langra lǫngum | lǫng lǫng langra lǫngum |