Meita fór at móti
mjǫk síð of dag skíði
ungr með jǫfnu gengi
útvers frǫmum hersi,
þás riðloga reiðir
randvallar lét falla
— ulfteitir gaf ôtu
opt blóðvǫlum — Skopta.
Ungr fór at móti Meita mjǫk síð of dag skíði útvers með jǫfnu gengi frǫmum hersi, þás reiðir riðloga randvallar lét Skopta falla; ulfteitir gaf opt blóðvǫlum ôtu.
[When] young, he went to an encounter of Meiti <sea-king> [BATTLE] very late in the day on the ski of the fishing ground [SHIP] with a following equal to the noble hersir, when the brandisher of the swinging flame of the rim-plain [SHIELD > SWORD > WARRIOR = Eiríkr] caused Skopti to fall; the wolf-gladdener [WARRIOR] often gave the blood-falcons [RAVENS/EAGLES] food.
[3] með jǫfnu gengi ‘with an equal following’: The implication may be that, although young, Eiríkr is popular and able to muster as much support as a more seasoned magnate. Fsk states (perhaps extrapolating from the stanza) that Eiríkr was outnumbered in his earlier jockeying for position with Skopti.