Harald frák, Halfdan, spyrja
herðibrǫgð, en lǫgðis
sýnisk svartleitr reyni
sjá bragr, inn hárfagra.
Halfdan, frák Harald inn hárfagra spyrja herðibrǫgð, en sjá bragr sýnisk svartleitr reyni lǫgðis.
Hálfdan, I have learned that Haraldr inn hárfagri (‘Fair-hair’) heard about [your] tough deeds, and that poem seems dark-faced to the tester of the sword [WARRIOR].
[3] ‑leitr: ‑leikr J1ˣ, ‘‑lættr’ 73aˣ, ‑leiðr Bb(3rb)
[3] svartleitr ‘dark-faced’: The only other occurrence of this adj. is in Hjþ Lv 1/3VIII, where it is applied to a person, though compare svartflekkóttr ‘black-flecked’ applied to a poem in Anon Mhkv 22/8III. The reference is presumably to the content of the poetry (bragr), though LP: svartleitr suggests difficulty of understanding.