Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞGísl Búdr 3I/7 — gafsk ‘were given’

Bôru raukn rasta
rekka geðfasta
— þrǫng at rym randa —
til ræsis landa.
Við nam víðr mǫrgum
— vôpn eru grimm tǫrgum —
— nýtt gafsk nest hrǫfnum —
Nóregr skipstǫfnum.

Raukn rasta bôru geðfasta rekka til landa ræsis; þrǫng at rym randa. Víðr Nóregr nam við mǫrgum skipstǫfnum; vôpn eru grimm tǫrgum; nýtt nest gafsk hrǫfnum.

The draught animals of currents [SHIPS] carried the mind-firm warriors to the lands of the ruler [Hákon]; the clatter of shields [BATTLE] closed in. Far-reaching Norway halted many ship-prows; weapons are harsh towards targes; fresh provisions were given to ravens.


[7] gafsk: so 54, Bb, gaf 61


[7] gafsk ‘were given’: The m. v. form gafsk (so 54, 61) gives excellent sense and is adopted here, as in Fms 12, Skj B and Skald. The pret. indic. form gaf ‘gave’ would require a sg. and animate subject, but there is none in the helmingr (it is retained by Ólafur Halldórsson 2000).



Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.