Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

RvHbreiðm Hl 70III/1 — grams ‘of the lord’

Guðr vas, en grams niðr,
(gekk herr berjask)
flótta, þars fell drótt,
(fúss) trauðr, kvik, dauð.
Þótti þar ulfs ætt,
(ǫrva gerðisk hríð snǫr)
eigi vas fleins flaug,
full, svǫng, skǫmm (lǫng).

Guðr vas kvik, en niðr grams trauðr flótta; herr gekk fúss berjask, þars dauð drótt fell. Svǫng ætt ulfs þótti þar full; snǫr hríð ǫrva gerðisk lǫng; flaug fleins vas eigi skǫmm.

The battle was lively and the kinsman of the lord [= Knútr] reluctant to flee; the army went eager to fight where the dead retinue fell. The hungry family of the wolf seemed sated there; the swift storm of arrows [BATTLE] became long; the flight of the spear [BATTLE] was not short.

readings

[1] en grams niðr: ‘en gramur grār … udr’ papp25ˣ, ‘en gram …’ R683ˣ

notes

[1] niðr grams ‘the kinsman of the lord [= Knútr]’: This is Jón Helgason’s suggestion (Hl 1941). Rugman’s transcriptions (‘en gramur grār … udr’ papp25ˣ, ‘en gram … | …udur’ R683ˣ) show that the first word must have been abbreviated in his exemplar (the stem ‘grā’), but that he was uncertain of the ending (rendered as ‘-r’ in papp25ˣ and as ‘…’ in R683ˣ). He could only read with certainty the last two letters of the second word (‘dr’).

kennings

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.