Hauðr frák Hôkon síðan
harðgeðjaðastan varða;
þjóð sá ræsi rjóða
ráðvandaðastan branda.
Seimskerðir klauf sverði
snarpeggjuðustu leggi;
getk, at gramr fekk vitni
gráleituðustum sveita.
Frák harðgeðjaðastan Hôkon síðan varða hauðr; þjóð sá ráðvandaðastan ræsi rjóða branda. Seimskerðir klauf leggi snarpeggjuðustu sverði; getk, at gramr fekk gráleituðustum vitni sveita.
I heard that the very hardminded Hákon then guarded the land; people saw the very righteous ruler redden blades. The gold-diminisher [GENEROUS MAN] split legs with the very sharp-edged sword; I believe that the lord gave blood to the very grey-looking wolf.
[8] ‑leituðustum: ‘‑læitadostum’ papp25ˣ, ‘‑læitadostom’ R683ˣ
[8] gráleituðustum ‘to the very grey-looking’: Hap. leg. An extra syllable has been added to the adj. gráleitr ‘grey-looking’. The ms. spelling of the last part of the cpd (‘-læitadostom’ papp25ˣ; ‘-læitadostom’ R683ˣ) shows Norwegian lack of u-umlaut (see Hl 1941, 108).