Fleygði á folkstígu
forðum aurborða
mætum margnýtum
malmi gollhjalmi.
Sungu svanvengis
snótir raustljótar
hátt of hafbeittum
hjalmi Serksalma.
Forðum fleygði mætum, margnýtum malmi, gollhjalmi, á folkstígu aurborða. Raustljótar snótir svanvengis sungu Serksalma hátt of hafbeittum hjalmi.
Of old, he flung the precious, highly beneficial metal, the gold helmet, onto the main paths of ship-boards [SEA]. The ugly-voiced women of the swan-meadow [SEA > WAVES] sang Saracen-psalms above the sea-bitten helmet.
[4] malmi ‘metal’: Málmr ‘ore, metal, iron’ can mean ‘sword’ and ‘arrow’ (see LP: malmr), and the general meaning ‘metal’ has been adopted here (referring to the gold helmet).