Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

RvHbreiðm Hl 43III/7 — fsk ‘was elevated’

Frá ek Angantýs ævi
— óð stofnak svá — góða;
lét drjúgum brot bauga
bjúg hertogi fljúga,
nema ek ljúga, en ek mun eigi ljúga.
Kannk fyr randa runnum
— ráð fsk grams við dáðir;
menn lofa vísa vinnur —
veg þess konungs segja,
nema ek þegja, en ek mun eigi þegja.

Frá ek Angantýs ævi góða; svá stofnak óð; hertogi lét bjúg brot bauga fljúga drjúgum, nema ek ljúga, en ek mun eigi ljúga. Kannk segja veg þess konungs fyr runnum randa – ráð grams fsk við dáðir; menn lofa vinnur vísa –, nema ek þegja, en ek mun eigi þegja.

I heard that Angantýr’s life was good; thus I make poetry; the army-leader let bent fragments of rings [GOLD] fly abundantly, unless I lie, and I shall not lie. I can relate the glory of that king before shrubs of shield-rims [WARRIORS] – the power of the ruler was elevated through deeds; men praise the achievements of the leader –, unless I keep quiet, and I shall not keep quiet.

readings

[7] fsk: ‘host’ papp25ˣ, R683ˣ

notes

[7] fsk ‘was elevated’: The ms. reading ‘host’ cannot be construed to make any sense, and Skj B emends to hófsk ‘was elevated, uplifted’, i.e. ‘increased’ (Sveinbjörn Egilsson, SnE 1848, 243, provides hèlzt ‘endured’). Kock’s (NN §2075A) suggestion hefsk ‘is raised’ is based on a misreading of R683ˣ (‘hæst’).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.