Frák at Dagr
dauða orði
frægðar fúss
of fara skyldi,
þás valteins
til Vǫrva kom
spakfrǫmuðr
Spǫrs at hefna.
Ok þat orð
á austrvega
vísa ferð
frá vígi bar,
at þann gram
of geta skyldi
slǫnguþref
Sleipnis verðar.
Frák at Dagr, fúss frægðar, skyldi of fara orði dauða, þás spakfrǫmuðr valteins kom til Vǫrva at hefna Spǫrs. Ok ferð vísa bar þat orð frá vígi á austrvega, at slǫnguþref verðar Sleipnis skyldi of geta þann gram.
I learned that Dagr, eager for fame, had to depart by the word of death when the wise wielder of the twig of the slain [SWORD > WARRIOR] came to Vǫrvi to avenge Spǫrr. And the retinue of the leader bore the news from the fight to the east , that the flung grasper of the meal of Sleipnir <horse> [HAY > PITCHFORK] had to get that prince.
[15] ‑þref: ‑þrefs F
[15-16] slǫnguþref verðar Sleipnis ‘the flung grasper of the meal of Sleipnir <horse> [HAY > PITCHFORK]’: Following Noreen (Yt 1925), þref is understood here as an agentive noun based on þrífa ‘grasp’, i.e. as ‘the grasper’, and slǫngu- interpreted as ‘flung’, cf. slǫngusteinn ‘stone flung with the help of a sling’ (Fritzner: slǫngusteinn). Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901, IV; Skj B; LP: sløngviþref) emends slǫngu- to sløngvi, but this is unnecessary (cf. Noreen 1921, 36).
case: nom.