Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þjóð Yt 1I/6 — geira ‘of the spears’

Varð framgengt,
þars Fróði bjó,
feigðarorð,
es at Fjǫlni kom.
Ok sikling
svigðis geira
vágr vindlauss
of viða skyldi.

Feigðarorð, es kom at Fjǫlni, varð framgengt, þars Fróði bjó. Ok vindlauss vágr geira svigðis skyldi of viða sikling.

The word of doom that fell upon Fjǫlnir was fulfilled where Fróði lived. And the windless wave of the spears of the bull [HORNS > BEER] was to destroy the prince.

notes

[6] geira svigðis ‘of the spears of the bull [HORNS]’: The word svigðir is attested only here and means ‘the one with the bent horns’ (Konráð Gíslason 1881, 205; Yng 1912), cf. OIcel. sveigja ‘to bend’ and svig n. ‘bend’.

kennings

grammar

case: gen.
number: pl.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.