Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þjóð Yt 1I/5 — sikling ‘the prince’

Varð framgengt,
þars Fróði bjó,
feigðarorð,
es at Fjǫlni kom.
Ok sikling
svigðis geira
vágr vindlauss
of viða skyldi.

Feigðarorð, es kom at Fjǫlni, varð framgengt, þars Fróði bjó. Ok vindlauss vágr geira svigðis skyldi of viða sikling.

The word of doom that fell upon Fjǫlnir was fulfilled where Fróði lived. And the windless wave of the spears of the bull [HORNS > BEER] was to destroy the prince.

readings

[5] sikling: sigling F

notes

[5] sikling (m. acc. sg.) ‘the prince’: The verb viða ‘destroy’ would take a dat. object (see Note to l. 8 below), for which reason Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901; Yng 1912; Skj B) emends the mss’ sikling to siklingi, while suppressing the ok ‘and’ found in all mss on metrical grounds. In LP: viða he seems to have changed his view, for there he prints sikling (cf. NN §1780). Skald, ÍF 26 and Hkr 1991 have all chosen ok sikling.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.