þars Fróði bjó,
es at Fjǫlni kom.
of viða skyldi.
Feigðarorð, es kom at Fjǫlni, varð framgengt, þars Fróði bjó. Ok vindlauss vágr geira svigðis skyldi of viða sikling.
The word of doom that fell upon Fjǫlnir was fulfilled where Fróði lived. And the windless wave of the spears of the bull [HORNS > BEER] was to destroy the prince.
 feigðarorð ‘the word of doom’: Feigð is an abstract noun related to feigr ‘doomed, fey’. The collocation with orð ‘word’ could mean that Fjǫlnir had been cursed and was doomed to die. But it might merely express the fateful, predestined aspect of his death. In many stanzas of Yt (1/8, 3/6, 5/12, 7/8, 8/4, 9/10 etc.) the auxiliary verb skyldi ‘was to’ itself imparts this sense of predestination.
This view shows information about an instance of a word in a text.