Heldr vas Helgi mildr
hjǫrva … ok gegn;
háði hjalms við þjóð
†hin† …
gerðisk geira harðr
gnýr, en †ordo† …
… flaug
bǫðvar tungl á stǫð;
…
hvít klofnaði rít;
blóði …
… fekk gagn;
veitti vísi nýtr
…
… fúsliga fljótt
Fenris átti ben
…
egg sundraði legg
Gauts, en gerði …
… malms sakaðr hjalmr.
Helgi vas heldr mildr hjǫrva … ok gegn; háði hjalms †hin† … við þjóð; harðr gnýr geira gerðisk, en †ordo† … flaug tungl bǫðvar á stǫð; … hvít rít klofnaði … blóði … fekk gagn; nýtr vísi veitti … fúsliga fljótt; Fenris átti ben … egg sundraði legg; Gauts, en gerði … sakaðr hjalmr … malms …
Helgi was very generous with the swords’ … and honourable; he waged the helmet’s … … against people; a hard crash of spears [BATTLE] came about and … … flew the moon of battle [SHIELD] toward the landing place … the white shield was cloven … with blood … got victory; the bountiful ruler gave … eagerly quickly; Fenrir’s <wolf’s> got wound … the edge shattered the leg; of Gautr <= Óðinn>, and the damaged helmet made … metal’s …
[6] †ordo† ‘…’: This could be construed as orðum (n. dat. pl.) ‘words’. Kock’s (NN §3114) suggestion urðu (3rd pers. pl. pret. indic. of verða ‘become’) is not supported by the orthography of the mss. Hl 1941 gives ǫrðugt, translated as fjentlig ‘enmious’, but that remains conjectural.