Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

RvHbreiðm Hl 28III/6 — almr ‘the elm-bow’

Frægr stillir
fekk þengill sér gengi drengi;
… †nner† gunni kunni
grið lestusk þá …
Auðveitir drap ýta nýta;
almr sparn … malma hjalma;
at stǫddusk þá oddar broddar;
ítrar sprungu rítar hvítar.

Frægr stillir … þengill fekk sér gengi, drengi; … †nner† kunni gunni; þá lestusk grið … Auðveitir drap nýta ýta; almr sparn malma … hjalma; þá stǫddusk oddar, broddar at; ítrar hvítar rítar sprungu.

The famous ruler … the lord got himself support, men; … … knew battle; then truces were broken … The wealth-giver killed capable people; the elm-bow kicked arrows … of helmets; then spear-points, arrow-heads were placed against each other; precious white shields burst.

notes

[6] almr sparn malma … hjalma ‘the elm-bow kicked arrows … of helmets’: This line is difficult to reconstruct. (a) The phrase almr sparn ‘the elm-bow kicked’ also occurs in sts 40/7 and 64/7 and in both instances sparn ‘kicked’ (inf. sperna) is construed with a prepositional phrase (st. 40/7 til unda ‘towards wounds’; st. 64/7 til hjalma ‘towards helmets’) and an instr. dat., but the verb occurs with an acc. object rather than with an instr. dat. in Bjbp Jóms 27/3I almr sparn af sér odda lit. ‘the elm-bow kicked away from itself arrow points’. Hl also abounds with rhymes on alm- : malm- : hjalm- (see sts 9-10/20, 24/6, 40/2, 41/2, 54/4, 58/2, 76/8, 77/8; see also Anon Krm 8/10VIII, 9/6VIII), and quite often malmr refers to a sword or an arrow causing damage to a helmet (hjalmr; see, e.g. sts 24/6, 40/2, 76/8). In the present line, however, both malma and hjalma can be construed as either acc. pl. or gen. pl. (the endings are ensured by the rhyme), and malma could conceivably be taken as the acc. object of sparn (almr sparn malma ‘the elm-bow kicked arrows’; cf. Bjbp Jóms 27/3I cited above), but that leaves a dangling hjalma ‘helmets’ or ‘of helmets’. It is possible that the missing word(s) in metrical positions 3-4 could have been a prepositional phrase and that hjalma was a determinant in a kenning (if taken as gen. pl.), e.g. almr sparn til klifs malma hjalma, i.e. almr sparn malma til klifs hjalma ‘the elm-bow kicked arrows towards the cliff of helmets [HEAD]’, but that remains a conjecture (for other examples of such metrical fillers, see Gade 1995a, 100; for similar kennings for ‘head’ see Meissner 127). (b) In Skj B, Finnur Jónsson takes hjalma (gen. pl.) as a determinant in a kenning for warrior (almr hjalma ‘the elm-tree of helmets’) and malma ‘arrows’ as the acc. object of sparn. He does not attempt to speculate about the missing word(s) in the line. Almr does not otherwise occur as a base-word in a kenning for ‘man, warrior’ in Hl; rather, the word always means ‘elm-bow’ and it is found twice in that meaning as the subject of sparn (see (a) above). (c) Jón Helgason (Hl 1941) offers the following reading: almr sparn drifi malma hjalma, i.e. almr sparn hjalma drifi malma ‘the elm-bow kicked helmets with a blizzard of metal (en malmbyge)’. That construction is metrically unlikely: an inflected verb may occur in metrical position 1 in even lines of Type A2k, but not in position 2 directly preceding a noun (see Gade 1995a, 122-3).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.