Lofs flutt fjǫrum
fyr gunnǫrum
— né spurð spǫrum
spjǫll grams — snǫrum.
Hefk hans fǫrum
til hróðrs gǫrum
ypt óvǫrum
fyr auðs bǫrum.
Lofs flutt fyr snǫrum, gunnǫrum fjǫrum; né spǫrum spurð spjǫll grams. Hefk ypt fǫrum hans, gǫrum til hróðrs, fyr óvǫrum bǫrum auðs.
Praise is presented before bold, battle-generous men; nor do we [I] withhold stories heard about the ruler. I have extolled his expeditions, performed for glory, before unwary trees of wealth [MEN].
[6] gǫrum (dat. pl.) ‘performed’: So W. In R ‘ꜹrvm’ has been altered to ‘geyrvm’ (R*). The original R reading, ǫrum (dat. pl.) ‘valiant, liberal’ could qualify fǫrum ‘expeditions’ (l. 5) and be construed with hróðrs ‘praise’ (l. 6): ǫrum fǫrum hróðrs ‘expeditions giving rise to a great deal of praise’ (so SnE 1848-87 and SnE 2007, 124: hróðr, 165: ǫrr). That reading does, however, force the omission of the prep. til ‘for’, which is necessary from a metrical point of view (hróðrs ǫrum is hypometrical, and all other lines in this stanza are regular in terms of the number of metrical positions per line).