Gull kná (greppar)
glóa (róa);
váss eru seggir
samir framir.
Eik má und jǫfri
una bruna;
þá nýtr vísi
viðar skriðar.
Gull kná glóa; greppar róa; framir seggir eru samir váss. Eik má una bruna und jǫfri; þá nýtr vísi skriðar viðar.
Gold glows; men row; the outstanding fellows are suited to hardship. The oak-ship rejoices in speeding beneath the prince; then the leader enjoys the swiftness of the ship.
[1, 2] kná glóa ‘glows’: So W. In R ‘kna er’ has been altered to ‘kna-er’ (R*). Kná ‘can’ is pleonastic here. The R* alterations in this line look like an attempt at syntactic simplification: gunnknáir greppa … róa ‘battle-strong men … row’.