Es til hjálma hyrjar
herjum styrjar væni,
þar svát jarl til ógnar
egnir tognu sverði.
Sjá kná garð fyr grundu
grindar Þundar jaðra,
es skatna vinr skjaldar
skyldisk galdr at fremja.
Væni es herjum til styrjar hyrjar hjálma, þar svát jarl egnir tognu sverði til ógnar. Kná sjá garð jaðra grindar Þundar fyr grundu, es vinr skatna skyldisk at fremja galdr skjaldar.
There is an expectation for the troops of a tumult of the fire of helmets [SWORD > BATTLE] where the jarl baits the drawn sword for battle. One can see the fence of the edges of Þundr’s <= Óðinn’s> gate [SHIELD > SHIELD-RIMS > SHIELD-WALL] before the land, when the friend of the people [RULER] pledges himself to perform the chant of the shield [BATTLE].
[5] kná ‘can’: This word is the result of an alteration in R (R*), and it is difficult to make out what the original reading was. Finnur Jónsson (SnE 1931, 240 n. 1) reads ‘ma’ (with this ed.), while Faulkes (SnE 2007, 45) reads ‘búa’ or ‘bna’.