Ískalda skark ǫldu
eik — vas súð in bleika
reynd — til ræsis fundar
ríks; emk kuðr at slíku.
Brjótr þá hersis heiti
hátt — dugir sœmd at vátta —
auðs af jarla prýði
ítrs; vasa siglt til lítils.
Skark ískalda ǫldu eik til fundar ríks ræsis; in bleika súð vas reynd; emk kuðr at slíku. Brjótr ítrs auðs þá hátt heiti hersis af prýði jarla; dugir at vátta sœmd; vasa siglt til lítils.
I cut the ice-cold wave with the oak-ship to the meeting with the powerful ruler; the pale ship was tested; I am renowned for such. The breaker of precious wealth [GENEROUS MAN = Snorri] received the noble title of hersir from the adorner of jarls [KING = Hákon]; it is fitting to bear witness to that honour; the voyage was not for nothing.
[5, 7, 8] brjótr ítrs auðs ‘the breaker of precious wealth [GENEROUS MAN = Snorri]’: Snorri visited the Norwegian court during the years 1218-20, and according to the Icelandic annals (Storm 1888, s. a. 1220, pp. 125, 185) King Hákon made Snorri a district chieftain (Storm 1888, 125): Hákon konvngr gǫrði Snorra Stvrlv son lenndan mann. ok þá fór Snorri til Islanndz ‘King Hákon made Snorri Sturluson a district chieftain, and Snorri then returned to Iceland’. See also Hákonar saga Hákonarsonar (E 1916, 503) and Sturlunga saga (Stu 1878, I, 244).
case: nom.