Frama skotnar gram; gotnum
— gjǫf sannask — rǫf spannar
(menstiklir) vensk mikla;
(manndýrðir vann skýrðar).
Herfjǫlð (bera hǫlðar)
hagbáls lagar stála
friðask sjaldan við valdi
(vallands svala branda).
Skotnar gram frama; gjǫf sannask; rǫf spannar vensk mikla gotnum; menstiklir vann skýrðar manndýrðir. Valdi stála friðask sjaldan við herfjǫlð hagbáls lagar; hǫlðar bera svala branda vallands.
The lord is allotted honour; the gift is made good; the amber of the grip [GOLD] accustoms itself greatly to men; the necklace-distributor [GENEROUS MAN] caused manly virtues to be displayed. The ruler of swords [WARRIOR] seldom makes peace with the great quantity of the elaborate pyre of the ocean [GOLD]; freeholders wear cool fires of the falcon-land [ARM > GOLD].
[7] við; valdi ‘with; the ruler’: Valdi is a m. nom. sg. noun (the subject of friðask ‘makes peace’; see NN §3146). The prep. við ‘with’ that precedes this noun is not a part of the same phrase but rather part of the prepositional phrase við herfjǫlð hagbáls lagar ‘(makes peace) with the great quantity of the elaborate pyre of the ocean’. The enclitic prep. við carries alliteration and internal rhyme, and a monosyllabic proclitic prep. cannot receive full stress in dróttkvætt.
case: nom.