Flaust bjó fólka treystir
fagrskjǫlduðustum ǫldum;
leið skar bragnings bróðir
bjartveggjuðustu reggi.
Hest rak hilmir rasta
harðsveipaðastan reipum;
sær hlaut við þrǫm þjóta
þunghúfuðustu lungi.
Treystir fólka bjó flaust fagrskjǫlduðustum ǫldum; bróðir bragnings skar leið bjartveggjuðustu reggi. Hilmir rak hest rasta harðsveipaðastan reipum; sær hlaut þjóta við þrǫm þunghúfuðustu lungi.
The encourager of troops [WARRIOR] readied a ship with men with the fairest shields; the ruler’s brother [= Skúli] cut the sea with a vessel with the brightest sails. The lord urged on the horse of currents [SHIP], most strongly wrapped with rigging; the sea resounded against the side of the craft with the heaviest hull.
[2] ‑skjǫlduðustum: ‘skiolldvzvztvm’ U(47r), ‘skiolldvzvstvm’ U(52v)
[2] fagrskjǫlduðustum ‘with the fairest shields’: Lit. ‘the most fair-shielded’. Hap. leg. A sup. adj., p. p. of the weak verb skjalda ‘equip with shields’ with the first element fagr- ‘fair’.