Ok bôru í byr
blô segl við rô
— dýr vas dǫglings fǫr —
drekar landreka.
En, þeirs kómu,
kilir, vestan til,
of leið liðu
Limafjarðar brim.
Ok drekar landreka bôru blô segl við rô í byr; fǫr dǫglings vas dýr. En kilir, þeirs kómu til vestan, liðu brim Limafjarðar of leið.
And the dragon-ships of the land-ruler [Knútr] carried dark sails against the yard in the favouring wind; the sovereign’s journey was glorious. And the keels which arrived there from the west travelled the surf of Limfjorden on their way.
[3] dýr: ‘dy’ Holm2
[3] vas dýr ‘was glorious’: Here as elsewhere Skald reads pres. tense es ‘is’ and elides (dýr’s), in order to preserve a strictly four-syllable line, but there is no ms. authority for this.