Hás kveðk helgan ræsi
heimtjalds at brag þeima
— mærð ræzk framm — an fyrða
fyrr, þvít hann es dýrri.
Kveðk helgan ræsi hás heimtjalds fyrr an fyrða at þeima brag, þvít hann es dýrri; mærð ræzk framm.
I summon the holy ruler of the high world-tent [SKY/HEAVEN > = God] rather than people to this poem, because he is more precious; praise is put in motion.
[3] ræzk framm ‘is put in motion’: For this meaning of ráðask, see Fritzner: ráða 11-12. The variant telsk ‘is enumerated’ (so U, B) is also possible and preferred in Skj B and Skald (see also LP: telja 2).