Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Grani Frag 1III/1 — slóðar ‘Of the track’

Glœðr hykk (Glamma slóðar)
— gramr eldi svá — felldu.

Slóðar Glamma … ; hykk glœðr felldu … ; svá eldi gramr.

Of the track of Glammi <sea-king> [SEA] … ; I believe that glowing embers felled … ; thus the lord kindled.

readings

[1] slóðar: ‘flo᷎du’ , flæðar A, 744ˣ

notes

[1] slóðar Glamma ‘of the track of Glammi <sea-king> [SEA]’: This is a kenning for ‘sea’ with the base-word in the gen., and it must have been a determinant in an extended kenning whose base-word was contained in the missing lines. Kock (NN §874) construes Glœðr hykk feldu, Glamma slóðar gramr eldi svá translated as Lågor, tror jag, fällde husen: havets konung brände så ‘Flames, I believe, destroyed the houses, the king of the ocean burned thus’ (ll. 1-2; assuming that ‘houses’ or something similar, the object of felldu, was present in a no longer extant line). That interpretation is strained because of the unparalleled kenning for ‘sea-king’ (gramr slóðar Glamma ‘ruler of the track of Glammi <sea-king>’). The A and 744ˣ variant, which can be normalised as gamlar flœðar f. acc. pl. ‘old floods’, makes no sense in the context, and ‘flo᷎du’ () cannot be construed in any meaningful way. For the sea-king Glammi, see Note to Þul Sea-kings l. 7.

kennings

grammar

case: gen.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.