Eldr brennat sá sjaldan,
— svíðr dyggr jǫfurr byggðir —
— blása rǫnn fyr ræsi
reyk — es Magnús kveykvir.
Sá eldr, es Magnús kveykvir, brennat sjaldan; dyggr jǫfurr svíðr byggðir; rǫnn blása reyk fyr ræsi.
That fire, which Magnús kindles, does not burn seldom; the reliable prince torches settlements; buildings belch smoke before the ruler.
[3] blása rǫnn fyr ræsi: ‘[…]se’ B, ‘blasa ro᷎nn firi re᷎se’ 744ˣ