Baugs, getr með þér þeygi,
þýðr, drengr vesa lengi,
(elg búum flóðs, nema fylgi)
friðstøkkvir (því nøkkvat).
Drengr getr þeygi vesa lengi með þér, þýðr friðstøkkvir baugs; búum elg flóðs, nema nøkkvat fylgi því.
The man certainly cannot remain long with you, kind truce-banisher of the ring [GENEROUS MAN]; we’ll ready the elk of the flood [SHIP] unless something follows [in return] for that.
[3] elg búum: ‘eglbuinn’ 2368ˣ, ‘Elgbunn’ 743ˣ
[3] búum (1st pers. pl. pres. indic.) ‘we’ll ready’: Taken here as Einarr referring either to himself in the 1st pers. pl. or to himself and his men. It could also be construed as 1st pers. pl. imp. ‘let us ready’, but that is less likely because Einarr appears to be addressing a ruler.