Frák, at Fróða meyjar
fullgóliga mólu
(lætr stillir grið golli)
Grafvitnis beð (slitna).
Mjúks (bera mínar øxar
meldr þann við hlyn feldrar)
konungs dýrkar fé (Fenju
fǫgr hlýr) bragar stýri.
Frák, at meyjar Fróða mólu fullgóliga beð Grafvitnis; stillir lætr grið slitna golli. Fé mjúks konungs dýrkar stýri bragar; fǫgr hlýr øxar mínar, feldrar við hlyn, bera þann meldr Fenju.
I heard that Fróði’s <legendary king’s> girls [= Fenja and Menja] very splendidly ground Grafvitnir’s <serpent’s> bed [GOLD]; the ruler lets the truce for the gold be broken. The wealth of the kind king celebrates the controller of praise [POET]; the fair cheeks of my axe, attached to the shaft, bear that flour of Fenja <giantess> [GOLD].
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |