Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Øxfl 9III/3 — grand ‘the harm’

Ráðvǫndum þák rauðra
randa ís at vísa;
grand berum hjalms í hendi
hvarmþey drifin Freyju.

Þák ís rauðra randa at ráðvǫndum vísa; berum grand hjalms, drifin hvarmþey Freyju, í hendi.

I received an icicle of red shields [SWORD] from the righteous ruler; we [I] carry the harm of the helmet [AXE/SWORD], covered with the eyelid-thaw [TEARS] of Freyja <goddess> [GOLD], in my hand.

readings

[3] grand berum: ‘grandbern’ 743ˣ

notes

[1-2, 3] ís rauðra randa; grand hjalms ‘an icicle of red shields [SWORD]; the harm of the helmet [AXE/SWORD]’: Finnur Jónsson takes the first as a kenning for ‘axe’ (Skj B) or ‘sword’ (LP: íss) and the second as a kenning for ‘axe’ (Skj B; LP: grand). Snorri gives both as kennings for ‘sword’ (see Meissner 149), however. Because the second kenning could conceivably denote ‘axe’, that option is left open in the present edn. See also Note to st. 3/4 above.

kennings

grammar

case: acc.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.