Nýt buðumk (Njarðar dóttur)
(nálægt vas þat -skála)
(vel of hrósak því) vísa
vǫrn (sævar ǫl-) (barni).
Nýt buðumk vísa vǫrn; þat vas nálægt ǫlskála sævar; of hrósak því barni dóttur Njarðar vel.
The useful one offered me secure protection; that was close to the ale-hall by the sea; I truly praise that child of Njǫrðr’s <god’s> daughter [= Freyja > = Hnoss (hnoss ‘treasure’)].
[1] buðumk: buðusk W
[1] buðumk (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘offered me’: So all earlier eds. The verb is formally 3rd pers. pl. but used for 3rd pers. sg. with suffixed pron.; see ANG §465.3. Faulkes (SnE 1998, II, 245: bjóða) treats this as the 3rd pers. sg. pret. indic. in a passive construction with vǫrn ‘protection’ (l. 4) as the subject (‘protection was offered to me’).