Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Framarr Lv 1VIII (Ket 34)/6 — hvers ‘about what’

Illr er örn í sinni;         emka sárr at kvíða;
færir hann sínar greipar         gular í blóðæðar mínar.
Hlakkar hreggskornir;         hvers er hann forkunnigr?
Opt hefi ek ara gladdan;         góðr em ek valgöglum.

Örn er illr í sinni; emka sárr at kvíða; hann færir gular greipar sínar í blóðæðar mínar. Hreggskornir hlakkar; hvers er hann forkunnigr? Ek hefi opt gladdan ara; ek em góðr valgöglum.

The eagle is evil in company; I am not wounded so that I am afraid; he thrusts his yellow claws into my blood vessels. The storm-cleaver <eagle> screams; about what is he prescient? I have often gladdened the eagle; I am good to corpse-geese [RAVENS/EAGLES].

notes

[6] hvers er hann forkunnigr ‘about what is he prescient’: The variant reading of this line in 471 (fjölkunniga ‘skilled in magic’) expresses a similar thought (the form of the predicate adj. ‑kunniga is however not congruent to the pron. hann (m. sg. nom.). There has been some difference of opinion among previous eds as to 343a’s reading of the second element of the cpd -kunnigrEdd. Min. 83 n. has this reading (with which the present edn agrees), but Skj A reads the comp. adj. ‑kunnigra, which Skj B emends to ‑kunnigr.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.