Reyndr ertu, fóstri, at ganga hervígis til
ok berjaz við Framar til fjár.
Á léttum aldri gaf honum Óðinn sigr;
mjök kveð ek hann vígum vanan.
Ertu reyndr, fóstri, at ganga til hervígis ok berjaz við Framar til fjár. Óðinn gaf honum sigr á léttum aldri; ek kveð hann mjök vanan vígum.
You are experienced, foster-father, in going to army-slaughter and in fighting with Framarr for wealth. Óðinn gave him victory in his youth; I say that he is very accustomed to killings.
[4-5]: As it stands aldri and Óðinn are the alliterating words in this long-line. Since the adj. léttum is the first nominal form in the first half-line and therefore should alliterate (cf. von See 1967, 19), some eds regard the line as corrupt: Jón Þorkelsson suggested the emendation of léttum to ungom ‘young’; see Edd. Min. 83 n.; Kock changes the word order to Á aldri léttom (FF §§12A, 43). Óðinn’s function as a god who grants victory is mentioned in many texts (see Kommentar III, 700-1 to Hyndl 3/1).