Hræðiz eigi faðir meyjar, meðan heill er Dragvendill.
Vita ek víst þikkjumz, verðr honum ei bilt þrysvar.
Faðir meyjar hræðiz eigi, meðan Dragvendill er heill. Ek þikkjumz vita víst, honum verðr ei bilt þrysvar.
The father of the maiden [= Ketill] is not afraid, whilst Dragvendill is intact. I think I know for certain he will not fail three times.
[4] honum: hann 471
Pronouns and determiners: Third person
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hann hann hans honum | hon (hún) hana hennar henni | þat þat þess því, þí |
pl. | N A G D | þeir þá þeir(r)a þeim | þær þær þeir(r)a þeim | þau þau þeir(r)a þeim |