Óðin blóta gørða ek aldrigi;
hefik þó lengi lifat.
Framar veit ek falla munu
fyrr en þetta it háva höfuð.
Ek gørða aldrigi blóta Óðin; þó hefik lifat lengi. Ek veit Framar munu falla fyrr en þetta it háva höfuð.
I have never sacrificed to Óðinn; yet I have lived a long time. I know Framarr will fall sooner than this high head.
[6] fyrr en þetta it háva höfuð ‘sooner than this high head’: A reference to Ketill’s great height; cf. Ket 28/1. The noun hǫfuð refers to the person as a whole; cf. LP: hǫfuð 2. Since the mss all have the emphatic combination of two demonstrative pronouns (þetta, it), these are retained (so Skald, Edd. Min.), whereas Skj B omits it.