Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Keth Lv 19VIII (Ket 33)/4 — veit ‘know’

Óðin blóta         gørða ek aldrigi;
        hefik þó lengi lifat.
Framar veit ek         falla munu
        fyrr en þetta it háva höfuð.

Ek gørða aldrigi blóta Óðin; þó hefik lifat lengi. Ek veit Framar munu falla fyrr en þetta it háva höfuð.

I have never sacrificed to Óðinn; yet I have lived a long time. I know Framarr will fall sooner than this high head.

notes

[4-5] ek veit Framar munu falla ‘I know Framarr will fall’: An acc.-inf. construction subordinate to ek veit ‘I know’; the form munu is the inf. of the pret. pres. verb, hence the inf. ending ‑u. It is unnecessary to introduce the inf. marker at ‘to’ from the reading in 471, as Kock does (Skald; NN §2394), or to emend it by interpreting at as a conj. introducing a subordinate clause, which entails an emendation of the acc. form Framar to the nom. Framarr and of the inf. munu to the finite verb form mun (3rd pers. sg. pres.) as in Skj B.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.