Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Svart Skauf 32VIII/7 — riklinga ‘with dried flesh of halibut’

‘Hef eg oftliga         óþarfr verið
bændafólki         í bygð þessi,
skoðað jafnliga         skreið í hjöllum,
riklinga rár         og rafabelti.

‘Eg hef oftliga verið óþarfr bændafólki í þessi bygð, jafnliga skoðað skreið í hjöllum, rár riklinga og rafabelti.

‘I’ve frequently been destructive to the farming population in this settlement, regularly eyed stockfish in the racks, the stakes with dried flesh of halibut and their fattest strips.

readings

[7] riklinga rár: rikling allan Rask87ˣ

notes

[7] rár riklinga ‘the stakes with dried flesh of halibut’: Riklingr (or reklingr) is flesh on the side of the halibut (Hippoglossus hippoglossus), which has been cut into strips and air-dried (see Fritzner: reklingr and AEW: reklingr). The Rask87ˣ variant of this line, rikling allan ‘all the dried flesh of halibut’, is also possible.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.