‘Hef eg með ströndu strokið jafnliga
og heima jafnan um hauga snuðrað.
Bitið hef eg álar, belt klyppingum,
rifið af þönum riett húð hverja.
‘Eg hef jafnliga strokið með ströndu og jafnan snuðrað um hauga heima. Eg hef bitið álar, belt klyppingum, rifið hverja húð riett af þönum.
‘I’ve regularly rushed along the beach and always sniffed around the hillocks of the homesteads. I’ve bitten leather thongs, destroyed shorn sheepskins, ripped every hide right off the racks.
[6] klyppingum: klippingum Rask87ˣ
[6] klyppingum ‘shorn sheepskins’: So Jón Þorkelsson (1888). Kölbing (1876) and CPB have klýpingum but, according to Guðbrandur Vigfússon (CPB II, 610), klippingum would be better, i.e. shorn sheepskins for trade, an article of export from Iceland in the Middle Ages (cf. Jón Jóhannesson 1974, 313). Both klyppingum and klippingum (Rask87ˣ followed by Jón Þorkelsson 1922-7 and Páll Eggert Ólason 1947) are possible forms of this word.