‘Hef eg með ströndu strokið jafnliga
og heima jafnan um hauga snuðrað.
Bitið hef eg álar, belt klyppingum,
rifið af þönum riett húð hverja.
‘Eg hef jafnliga strokið með ströndu og jafnan snuðrað um hauga heima. Eg hef bitið álar, belt klyppingum, rifið hverja húð riett af þönum.
‘I’ve regularly rushed along the beach and always sniffed around the hillocks of the homesteads. I’ve bitten leather thongs, destroyed shorn sheepskins, ripped every hide right off the racks.
[5] Bitið hef eg álar: etið ólar Rask87ˣ
[5] eg hef bitið ‘I’ve bitten’: The Rask87ˣ variant etið ‘eaten’ must have been introduced to provide double alliteration. It makes the line hypometrical, however, and fails to provide the required alliteration with belt ‘destroyed’ in l. 6.