Bjóz þá skolli í ból sitt fara;
beit hann helstingi hart til bana.
Þar mun hann verða þjófr afgamall
líf að láta; lokið er kvæði.
Þá bjóz skolli fara í ból sitt; helstingi beit hann hart til bana. Þar mun hann verða að láta líf, afgamall þjófr; lokið er kvæði.
Then the fox prepared to go into his den; mortal pain bit him hard to death. There he has to end his life, the ancient thief; the poem is finished.
[6] þjófr: mjög Rask87ˣ
[6] þjófr ‘thief’: Because, in Rask87ˣ, þjófur ‘thief’ was moved to l. 5 (see Note to l. 5), mjög ‘very’ has been added in its place. The adv. is, however, unmetrical, because it leaves the line without alliteration.