Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Svart Skauf 15VIII/4 — fanga ‘procure’

Fór heiman þá         fljótt dratthali
og ætlar sier         afla að fanga.
Fann skjótliga         fimtán sauði
og einn af þeim         allvel feitan.

Þá fór dratthali fljótt heiman og ætlar að fanga sier afla. Fann skjótliga fimtán sauði og einn af þeim allvel feitan.

Then Dragging-tail quickly set off from home and intends to procure provisions for himself. He soon found fifteen sheep and one of them [was] wonderfully fat.

notes

[4] að fanga ‘to procure’: So Kölbing (1876), Jón Þorkelsson (1888; 1922-7) and Páll Eggert Ólason (1947). CPB construes this as atfanga (n. gen. pl.) ‘provisions’, as the object of afla ‘procure’, which is then taken as a verb (inf. with ætlar ‘intends’ l. 3), rather than as the noun afla (m. acc. pl.) ‘provisions’: og ætlar afla sier atfanga ‘and intends to procure provisions for himself’. That interpretation is unlikely because it results in two alliterating staves in an even line.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.